第十六章
午休起来后,我下楼走到客厅,看到大家几乎都在了。
达西在写信,查理和简在愉悦地交谈,伊丽莎白和乔治安娜则捧着书本看得津津有味。显然贝蒂和赫斯特还没下来。
我的到来似乎打破了他们刚才那种默契和谐的氛围,班纳特姐妹朝我微笑,乔治安娜放下了手中的书,而达西,在写信的间隙瞥了我好几眼,甚至我能察觉他写信的速度快了很多。
这让我有点觉得自己格格不入,我先向班纳特姐妹微笑问好,然后挑眉看向达西,以一种贵族式的拖长的傲慢腔调说:“真是少见,达西先生,你今天写信写的真快……”
“不,其实我写的很慢。”达西继续写几个字瞥我一眼。
我走过他坐的桌子边,瞟到了信上的几个单词,“生意上的?”我撇撇嘴,“真令人厌烦的虚假做作的客套。”
“这么说,幸亏这些信碰到的人是我,而不是不愿与他人虚与委蛇的卡洛琳小姐了。”
“当然,我当然比不上您的手段高超,懂得如何和别人周旋。不过必要的时候,我也很乐意做一些表面上的功夫。比如尽管我不喜欢这个装饰桌子的小图案,但我不会违背大家的意愿而落后於潮流。”我居高临下俯视着达西,他也毫不相让地和我对视。
“像你们这样的年轻女士总是多才多艺的。”查理插进了我们的对话——我一直想说查理其实不笨,他很聪明的,总是在适当的时候说一些适当的话,虽然有时候这些话并不被我们所欣赏。
“为什么这么说?”我突然地把眼神错开,调到查理身上。一直关注着我们的简和伊丽莎白也向查理投去了求解的目光。
“你们会为桌子作画,会弹钢琴,懂得什么颜色的带子配什么样的衣服……”他看向简,眼里是毫不遮掩的欣赏,“还会给垫子刺绣。我从来没有听别人用多才多艺这个词来形容一位小姐。”
班纳特姐妹和乔治安娜都对他报以微笑。很明显他取悦了这里的小姐们,不过我可不接受他的奉承。
“这个词的使用是不受限制的。”达西接口道,“这样的女士我认识不超过六位——那一定是多才多艺的。”
“肯定不会有我。我可担不起达西先生这样的盛赞。”我自嘲地对他一笑,他薄薄的紧抿的唇动了一下,似乎要说一些什么话,可惜伊丽莎白不给他这个机会。
“上帝,你一定从中领会了许多。”伊丽莎白貌似无辜地问到。
“是的。”达西看着她,毫不觉得自己被讽刺了,颇为认真地回答道。
“绝对!”我扯出一个恶意的笑,“她必须懂得音乐丶唱歌丶绘画丶跳舞……还会用时髦的语言来点菜。”一口气说完,我有点喘,但这并不妨碍我讥讽达西得到的乐趣,显然伊丽莎白也觉得这样的乐趣不可多得,微笑着等我继续,“还有她说话的口气和走路的样子……”
“而且她一定要通过广泛的阅读,从而扩展她的视野。”达西显然已经习惯了我对他不满的时候的讥讽,明显不痛不痒的样子,还神在在地看一眼伊丽莎白手中的书,似乎在谈论的不是他一样,施施然地加上了这样一句。
“啪!”伊丽莎白合上了手里的书,说:“我再也不会惊讶於,你仅对六位多才多艺的女士的了解。我很想知道您擅长什么?”
“你对女士也是这么严格的吗?”达西对伊丽莎白的问题给予了很巧妙的回避。
“我从没遇到过这样的女士。认识这样一位女士一定是件很可怕的事。”伊丽莎白的话让我忍俊不禁——这让我得到了达西的一瞥,而查理也很不会看情况地呵呵笑出来了,一副傻乐的样子。
乔治安娜和简比较含蓄,抿着唇,但她们眼里的笑意出卖了她们。
达西看着伊丽莎白,却没有接下去。
“伊丽莎白小姐,”我觉得我和伊丽莎白应该是同盟了,“让我们在房间里随意走动一下吧。”我对她伸出了手,她点点头,起身挽上我的手臂。
我们绕着客厅如同散步一般慢慢地走着。
“这很清爽不是吗?”我说,“坐了那么久,走动一下可以提提神。”
“这也是一种小技艺,我猜。”伊丽莎白调皮地对我眨眨眼。
我又想笑了——噢,我喜欢伊丽莎白的这种小调皮!咳咳,“你不和我们一起来走走吗?达西先生。”
“你们这样无非就是那么两个动机。而我不想妨碍其中任何一个。”达西写写停停,也许被我们打断了