一场回忆的浪潮,但当时我还是回答得如此淡定:“嗯,学过一点皮毛,所以我知道魔女的意思。”
不错,虽然在大部分国家地区,魔女的意思是精通魔法的女性,抑或是邪恶的女巫,但在日本这种地方,魔女这种称谓是指打扮靓丽的熟妇,不过按照直译翻译的话,应该是指那些即便年龄很大但却长得很年轻的女人。
“哎哟,不错啊。”戴静儿欣赏地扫望了我一眼,随即才解释道:“如你所说,一般登上巴士的都是一些熟妇,她们都是因为压力太大,或者是因为太过自卑,所以选择到夜色巴士这种地方寻求刺激和安慰,当然,男性则不一样,一般知道夜色巴士这种存在,并且能够登上去的,大多数是一些……”
说到这里,戴静儿回头望着我,似有深意道:“像你这样热血方刚的男青年。”
嗯?我很热血方刚吗?我明明是一个性冷淡啊……
顿了顿,我耸耸肩膀撇嘴道:“继续讲。”
戴静儿一边开着车子一边娓娓道来:“不过,有一些少女也会选择到夜色巴士上面尝试新鲜,她们都是抱着好奇的心理去的,但随着她们尝试的次数多了,没有自持力的她们可能会因此沉堕在里面,甚至会上瘾。”
听完戴静儿的讲述,我对夜色巴士有了大概的了解,心里竟然有种迫不及待想要去体验一番的冲动。
不过,在到达夜色巴士所在地,停下车子的时候,戴静儿忽然冷不丁防地补充了一句。
“对了,还有一件事没跟你说起,夜色巴士会全程保持隐秘,巴士的车窗会被窗帘遮挡起来,所以里面的人各自看不到对方是谁,只各自享受陌生人的安抚与摸揉。”
第107章 初登夜色巴士
话锋一转,戴静儿继续说道:“不过呢,既然有规则就会有对策,有一些人会偷偷地把联系方式写在纸条上,等到车上的时候会塞给对方,所以……”
戴静儿挑挑眉头略有深意道:“你下车的时候可要注意你的口袋了,别被人塞满了纸条你都不知道。免-费-首-发→【追】【书】【帮】”
我:“……”
虽然对此事我还是有点在意,但我在意的是戴静儿说的那个全程保持隐秘的事情,毕